No exact translation found for الفترة القصوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic الفترة القصوى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La période d'affectation maximale sera portée à 120 jours.
    وستمدد الفترة القصوى للنشر إلى 120 يوما.
  • Avec moins du deux tiers du maximum de temps de ma sentence initiale. - Alors ils devaient me laisser sortir.
    خلال ثلثَيّ الفترة القصوى لعقوبتي لذا خرجت. اضطرّوا لإخراجي
  • Au terme de ce bail, les locataires n'ont aucune garantie qu'il soit reconduit.
    ومن شأن مشروع القانون المعروض على البرلمان أن يزيد الفترة القصوى من 3 إلى 5 سنوات.
  • Toutefois, il est prévu un délai de prescription de dix ans au maximum applicable à tous les cas.
    ورغماً عن ذلك فإن هناك فترة قصوى للمهلة القانونية تبلغ 10 سنوات في جميع الحالات.
  • b) Réduire la durée maximale de la garde à vue conformément aux normes internationales minima;
    (ب) تحديد الفترة القصوى لإمكانية حبس المحتجزين في سجون الشرطة لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا؛
  • b) Réduire la durée maximale de la garde à vue conformément aux normes internationales minima;
    (ب) الحد من الفترة القصوى التي يجوز فيها حبس المحتجزين في سجون الشرطة لتصبح متمشية مع المعايير الدولية الدنيا؛
  • Il y a eu ces cinq dernières années 1 085 agents précédemment engagés pour une durée limitée et ayant atteint la limite d'ancienneté qui ont été réengagés avec un statut régi par la série 100.
    خلال السنوات الخمس الماضية، أُعيد تعيين 085 1 موظفا سابقا بموجب عقود المجموعة 100 بعد أن أكملوا الفترة القصوى في إطار التعيين المحدود المدة.
  • Les délais indiqués aux alinéas a à c du paragraphe 156 ci-dessus sont considérés comme des délais maxima.
    تعتبر الفترات الزمنية الواردة في الفقرة 156(أ) إلى (ج) أعلاه فترات زمنية قصوى.
  • Il devrait raccourcir la durée maximale (actuellement de cinq jours) pendant laquelle l'auteur présumé d'une infraction peut être placé en garde à vue après son arrestation, y compris dans des circonstances exceptionnelles.
    كما ينبغي للدولة الطرف خفض الفترة القصوى التي يجوز أن يظل خلالها الشخص في الاحتجاز بعد إلقاء القبض عليه بتهمة جنائية، حتى في الظروف الاستثنائية، إلى أقل من خمسة أيام كما هو متبع حالياً.
  • Au terme de quatre années de service en vertu d'un engagement de durée limitée relevant de la série 300, la période d'interruption devant s'écouler avant qu'un nouvel engagement en vertu de la série 300 soit autorisé est de six mois.
    وما أن تتم الفترة القصوى للسنوات الأربع من الخدمة المستمرة في إطار التعيينات المحدودة الأجل على أساس المجموعة - 300، لا يمكن أن يُعاد تعيين الموظف إلا بموجب عقد جديد في إطار المجموعة-300، شريطة أن يستوفي فترة انقطاع عن العمل لا تقل عن ستة أشهر.